财新传媒
位置:博客 > 孙仲旭 > 文章归档 > 2014年八月
2014年08月04日 21:46

五月读书记  

1.《密西西比河上》。马克·吐温作品。一半是对作者当年当领航员的回忆,一半是旧地重游时的游记。

2.《红墙童话——我家住在中南海》。有点资料意义,但整体上写得很糟糕,文字尤其差,也极为肉麻。

3.《美丽与毁灭》。菲茨杰拉德的长篇。耶茨醉心菲茨杰拉德,从《再见莎莉》就可看出。菲氏的《美丽与毁灭》读来简直就像耶茨的长篇,讲的是一位高富帅变成屌丝的过程,虽然最后争到大笔遗产,自身的精神状态及婚姻却严重受损。看看这句主人公想求助其妻的一位仰慕者时:“To his distorted imagination Bloeckman had become simply one of his old friends.”

阅读全文>>
2014年08月04日 21:34

五月读书记  

1.《密西西比河上》。马克·吐温作品。一半是对作者当年当领航员的回忆,一半是旧地重游时的游记。

2.《红墙童话——我家住在中南海》。有点资料意义,但整体上写得很糟糕,文字尤其差,也极为肉麻。

3.《美丽与毁灭》。菲茨杰拉德的长篇。耶茨醉心菲茨杰拉德,从《再见莎莉》就可看出。菲氏的《美丽与毁灭》读来简直就像耶茨的长篇,讲的是一位高富帅变成屌丝的过程,虽然最后争到大笔遗产,自身的精神状态及婚姻却严重受损。看看这句主人公想求助其妻的一位仰慕者时:“To his distorted imagination Bloeckman had become simply one of his old friends.”

阅读全文>>
2014年08月04日 21:33

四月读书记  

1.《陈忠实爱情小说选》。这些小说读起来不无“过时”之感,但是我读来却是亲切,写得也真诚,不少篇目让人读得惆怅。最后两篇《蓝袍先生》和《四妹子》则显示了功力。

2.《非洲短篇小说选》。一种视野。选得不错,译得也很好。译林出版社能出这本书值得赞赏。

3.《岛上书店》。我要译的一本新书。译这本书,满足了我好几个心愿:译一本关于书的书,译一本类似梅芙·宾奇作品的书,译一本“小鸡文学”。讲的是围绕着一间书店的几个人的故事,讲得很不错,我被感动了,另外感觉这本书有可能被改编成一部文艺片。译这本书时,我想起我已经有三年多没有译过轻松的书了,我会珍惜这个机会。

......
阅读全文>>