财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道
雷蒙德·卡佛 著
孙仲旭 译

话说潘乔·比利亚*来到市里,
绞死了市长,
又叫年老体弱的
弗龙斯基伯爵来共进晚餐。
潘乔介绍了他的新女朋友
以及穿着白围裙的她的丈夫,
给弗龙斯基看他的手枪,
然后要伯爵跟他说说
他在墨西哥不如意的流亡生活。
后来,谈起了女人和马,
两人都是行家。
那个女朋友笑得咯咯响,
对潘乔衬衫上的珍珠纽扣
大惊小怪,直到
正好到午夜时,潘乔睡着了,
头趴在餐桌上。
那位丈夫画了个十字,
拎着靴子离开了这座房子,
跟他妻子或者弗龙斯基
连个手势也没打。
那位不知其名的丈夫,光着脚,
含辱受屈,想保住性命,他
是这首诗里的英雄。


*潘乔·比利亚((1877—1923),墨西哥1910—1917年革命时期北方农民武装的领袖。

话题:



0

推荐

孙仲旭

孙仲旭

366篇文章 9年前更新

孙仲旭(Luke),1973年生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司,业余从事文学翻译,已出版译作《一九八四·动物农场》、《门萨的娼妓》、《有人喜欢冷冰冰》、《麦田里的守望者》、《梦想家彼得》等27种(包括6种再版书)。 译作目录:http://book.douban.com/doulist/14076/ 译文小集:http://www.douban.com/note/34107135/

文章