财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

雷蒙德·卡佛
孙仲旭 译


*
我不知道花的名字,
也分不清这树那树,
但我还是坐在广场上,
在一团帕皮索斯特罗斯的烟雾下,
小口喝着贺拉斯啤酒。
附近哪儿有座巨像
在等待下一位艺术家,
下次地震。
但是我没有野心。
我想留下来,真的,
不过我想跟小山上
医院城堡周围的城市之鹿在一起。
那是美丽的鹿,
白色蝴蝶袭来,
它们瘦削的背部颤动。
*
高高的城垛上有座动作僵硬的高大
男性塑像一直看着土耳其方向。
暖和的雨开始落下,
一只孔雀抖掉尾巴上
几滴水就去躲藏。
穆斯林墓地里一只猫睡在
两块石头中间的凹处。
刚好够时间去赌场
看一眼,只是
我没穿正装。
回到船上,准备睡觉,
我躺下来想着
我已经来过罗德岛。
可是还有一件事——
我又听到赌台管理员在叫
三十二,三十二,
而我的身体在水面上飞,
而我的灵魂姿态如猫,盘旋——
然后一头扎入睡眠。

话题:



0

推荐

孙仲旭

孙仲旭

366篇文章 9年前更新

孙仲旭(Luke),1973年生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司,业余从事文学翻译,已出版译作《一九八四·动物农场》、《门萨的娼妓》、《有人喜欢冷冰冰》、《麦田里的守望者》、《梦想家彼得》等27种(包括6种再版书)。 译作目录:http://book.douban.com/doulist/14076/ 译文小集:http://www.douban.com/note/34107135/

文章