财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

(辑自我11月的微博 http://www.weibo.com/2138515221

 

Memories are like mulligatawny soup in a cheap restaurant. It is best not to stir them. -P. G. Wodehouse

 

You live longer once you realize that any time spent being unhappy is wasted.- Ruth E. Renkl

 

If you have to be in a soap opera try not to get the worst role.-Boy George

 

Anything I've ever done that ultimately was worthwhile... initially scared me to death. - Betty Bender

 

编辑告诉我卡佛的《火》首印两万册已经发完,马上要加印。我挺高兴。请各路朋友继续支持。《火》网上选读:http://www.douban.com/note/56948534/ 觉得可以了您再下单。

 

在图书馆看到这本书,Ira Levin的小长篇The Stepford Wives,封面为电影剧照,Kidman主演。这本书其实已经两次拍成电影,大概是这个电影名太“平”,所以有个很“那个”的译名:“复制娇妻”。书很好,1972年问世,一直在版,显然已是经典之作。最后我要说的是:#我翻译了这本书#,即将出版。

 

看一位老师提到“波拉尿”(Roberto Bola?o),让我笑出了声。今年中午还在图书馆看到他的好几人本英译本来着,但是没有借。话说世纪文景买了好多罗贝托·波拉尼奥的书,要像出帕慕克一样出他,将是西语文学界的大事。

 

The family you come from isn't as important as the family you're going to have.-Ring Lardner

 

If you reject the food, ignore the customs, fear the religion and avoid the people, you might better stay home.-James Michener

 

Through travel I first became aware of the outside world; it was through travel that I found my own introspective way into becoming a part of it.-Eudora Welty

 

I've been rich and I've been poor; rich is better.-Sophie Tucker

 

“打铁还需自身硬”的官方译文“To be turned into iron, the metal itself must be strong”好像是错了,但是“自身”指的打铁的锤子硬呢,还是铁匠本人的技艺过硬,我觉得应该先弄清楚这个问题再译,我倾向于认为指的是锤子硬。

 

Bureaucracy is a giant mechanism operated by pygmies.-Honore de Balzac

 

What do you want most to do?  That's what I have to keep asking myself, in the face of difficulties.-Katherine Mansfield

 

Money is like a sixth sense, without which you cannot make a complete use of the other five.-WS. Somerset Maughm

 

他们进行有一句没一句的奇特交谈,如同灯塔光柱的一闪一灭。接近身穿党员制服的人,或者到了电屏附近时突然打住话头,保持沉默,然后几分钟后接上没说完的那句继续说。到了商量好的地点突然中断谈话,第二天几乎不需要开场白就接着往下说。茱莉娅好像很习惯进行这种谈话,称之为“分期谈话”。—奥威尔,《一九八四》

 

我断定,如果上帝无处不在,那么他就在食物中。我因而越吃越虔诚。受这种新生的宗教热情所驱使,我像个狂热者一般暴食。过了半年,我成了圣洁当中的最圣洁者,祈祷时全心全意,我的肚子则自己越过了州界。—伍迪·艾伦,《过食者手记》http://www.douban.com/note/155212458/

 

看汪荣祖《书窗梦笔》读到这段:古罗马参议员派特斯因参与谋反,被皇帝赐死,然临死犹豫不决,他妻子阿丽雅看不过去,拿起斧头自确,然后将斧头还给丈夫说:“一点都不痛!”(Paete, non delet)。我想起了耶茨的《十一种孤独》有一篇就叫“一点也不痛”,不知道是不是耶茨在用典故。《十一种孤独》网上阅读:http://book.kanunu.org/files/world/201105/2684.html

 

我想有一天,当乌云密布,天在下雨,现实的压力不堪忍受时,我会故意取下眼镜,离家去街上闲逛。我敢说我也许从此杳无音讯。我想不管自己会流落到哪里,都会过得无比开心。—詹姆斯·瑟伯,《骑车的海军上将》

 

The 'C' students run the world. - Harry Truman

 

帮她挂衣服时,我心里有种不舒服的感觉。我想到她走进一家店里买衣服,那儿谁也不知道她是个妓女什么的。买衣服时,售货员很可能以为她只是个普通女孩儿而已。太让我难过了——究竟为什么,我也说不清。— 塞林格,《麦田里的守望者》

 

那种战后追求成功的热潮也多少感染了我。你也记得那都是怎么说的:政经计划,闯劲,坚毅,胆量,不出人头地就被淘汰,天高任鸟飞,是金子总会闪光等等。……可那就是当时的时代精神。出人头地!把握机会!看见谁倒台,在他爬起来之前赶紧再踩他两脚。— 奥威尔,《上来透口气》

 

以前有一阵子,总是把“全都”改成“全”或者“都”,把“没有”改成“没”,现在再看一遍时,经常用回“全都”和“没有”,只是觉得双音节词比单音节字好念、好听一点,也更自然。

 

什么是现代社会的种种现实?这么说吧,主要就是为了卖出东西而时刻不停、紧张不已地奋斗。多数人的方式是出卖自己——也就是找到一份工作并保住它。— 奥威尔,《上来透口气》

 

我清清楚楚记得我们站在坟墓边上时,我还在想着我的呢料马裤。后来,他们把一些土抛在棺材上,我突然意识到我妈躺在几英尺的土下面意味着什么。我鼻子一酸,眼里有了泪水,但即使在那时,呢料马裤也并未完全从我脑子里消失。— 奥威尔,《上来透口气》

 

We learn the rope of life by untying its knots.-Jean Toomer

 

Gluttony is not a secret vice.-Orson Welles

   

Another good reducing exercise consists in placing both hands against the table edge and pushing back.-Robert Quillen

 

The squeaky wheel doesn't always get greased; it often gets replaced.-John Peers

 

There is no substitute for hard work.-Thomas Edison

 

From self alone expect applause.-Marion L. Burton

 

Each man is capable of doing one thing well. If he attempts several, he will fail to achieve distinction in any.—Plato

 

I have enough money to last me the rest of my life, unless I buy something.-Jackie Mason

 

The impossible is often the untried.-Jim Goodwin

 

Silence is one of the hardest things to refute.-Josh Billings

 

不过要紧的不是战争,而是战后,是我们即将坠入的世界,那种仇恨世界,标语世界。囚衣,带刺铁丝网,秘密牢房里日夜不熄的灯泡,还有游行和印着硕大脸庞的海报;上百万人全为了领袖而欢呼,直到他们愚弄了自己,以为自己真的崇拜他。私下里,他们却一直恨他,恨得简直要呕吐。—奥威尔,《上来透口气》

 

Good friends are good for your health.-Irwin Sarason

 

Unrest of spirit is a mark of life.-Karl Meninger

 

Putting off an easy thing makes it hard.  Putting off a hard thing makes it impossible.-George C. Lorimer

 

Dying seems less sad than having lived too little.-Gloria Steinem

 

There is more treasure in books than in all the pirate's loot on Treasure Island . . . and best of all, you can enjoy these riches every day of your life.-Walt Disney

 

The things I want to know are in books; my best friend is the man who'll get me a book I ain't read.-Abraham Lincoln

 

父亲常对我们说,你们将来要从事自己认为有价值的事业,做了就要做到最好。他还教育我们永远不要低估工作的重要性。—苏西·罗托洛,《放任自流的时光》

 

陈震兄译的《放任自流的时光》P25有这样一个注:“三角衣厂火灾:1911年纽约市三角衣厂发生超级大火,造成146名工人葬身火海,今年是惨剧100周年。”最后一句加得多余吧?注解这种事,应该像女人的裙子一样,越短越好。

 

我挺喜欢这个词的,breakwater,防波堤。港口外侧一般都有防波堤,用以阻挡海上浪涌,使港内水面平静。如果没有防波堤,就容易造成靠码头的船撞击码头或者断缆。年初公司出了桩事故:某船转向角度不够,直接冲上了防波堤,造成巨大损失。图为今年1月我在赤几马拉博港拍的一张照片,左侧即为防波提。

 

她老是叫你停下来,我的毛病是我真的停了下来,多数人才不会呢,可是我没法不停。我永远搞不明白她们是真想让你停呢,还是她们只是吓得要死,要么是她们尽管嘴上一直叫你停,目的却是等你真的干完后就归罪于你,而不是她们。总之,我每次都停下来。— 塞林格,《麦田里的守望者》

 

我倒不介意在这方面棒一些……有一半时间,我跟女孩儿瞎闹时,为找到想找的地方真他妈困难重重,太离谱了,你该明白我指的是什么。就说我那次差点儿跟她办成事的女孩儿吧,我跟你说过的。我花了整整一个小时,才把她的破胸罩扒下来,等到终于扒掉时,她就差往我脸上吐口水了。— 塞林格,《麦田里的守望者》

 

Love the moment and the energy of the moment will spread beyond all boundaries."

-Corita Kent

 

The ability to simplify means to eliminate the unnecessary so that the necessary may speak.-Hans Hoffman

 

Success seems to be largely a matter of hanging on after others have let go.

-William Feather

 

larkspur,飞燕草

 

anemone,银莲花

 

1993年大学毕业到广州后,因为能看到香港两个英文台放的原版片,觉得好幸福!“明珠930” 是我心中的王牌节目。每星期从报摊上购买私印的“香港电视”节目单,将计划看的节目早早圈好,到时便静候在电视机前。现在呢,“明珠930”已经取消,可看的电影太多,不够的只是时间!

 

再看《上来透口气》,本来只是想查个词改一下,却成了大面积修订,上次细看还是08年12月江苏人民版出来后。不时惭愧,不知这几年进步了还是之前译得太差。例如这次把“回到二十年不曾见过的地方”改为“回到阔别二十年的地方”,怎么以前从未想到“阔别”?不敢自满,永远在修订,我对译过的都是如此。

 

回到阔别二十年的地方,是种古怪的体验。一切都记得细致入微,却是全错了。所有距离都错了,标志性建筑物好像移动了一点。你一直会有这种感觉:这座山以前肯定陡得多,那个转弯肯定原来是去另一个方向,难道不是吗?另一方面,你会有些真真切切的记忆,但只属于某个特定时刻。—奥威尔,《上来透口气》

 

我一向不喜欢让我的老爷车跑空档,总是有点害怕她会把挡泥板或者别的什么给震掉。你要是把发动机罩掀起来看一眼发动机,会让你联想到老奥地利帝国,全是用一段段绳子捆在一起。你无法相信会有那么一台机器同时向那么多方向震动……你要是在她空档时从后面看她,绝对像是看夏威夷女郎跳草裙舞。—奥威尔,《上来透口气》

 

树篱下面的草丛里长满了报春花。正好在大门里面,有流浪汉或是别的什么人留下的生火痕迹,那是一小堆白色灰烬,袅袅升起一缕烟。再远点有个小小的池塘,水面长满了浮萍。地里种的是冬小麦,坡度很陡,紧接着那边有个白垩断面和一小片山毛榉矮树丛,树上长着星星点点的新芽。—奥威尔,《上来透口气》

 

然后突然风停了,太阳有了取胜的机会。你也知道那种天气:阳光是黄白色的,树叶纹丝不动。远处有一点薄雾,能看到山坡上散布着羊群,像一个个粉笔头。下面山谷里点了几堆火,烟柱盘旋着往上升,直到跟薄雾融合到一起。—奥威尔,《上来透口气》

 

我们说一个人死了,是指他的心脏停止跳动之后,而不是之前。那似乎有点武断,毕竟身体的某些部分还在运作——比如说头发还要生长好几年。有可能的是,当一个人的头脑停止思考,不再具有吸收新观念的能力时,他就实际上死了。—奥威尔,《上来透口气》

 

Write it on your heart that every day is the best day of the year.-Ralph Waldo Emerson

 

Worry often gives a small thing a big shadow.-Swedish proverb

 

I'm tough, ambitious, and I know exactly what I want. If that makes me a bitch, okay.

-Madonna

 

(from Out of Africa) "I won't be closer to you. And I won't love you more because of a piece of paper." 被逼婚时,可以这样说。

 

(from Out of Africa) "If gods want to punish you, they answer your prayers."

 

我妈给我做了芝麻叶面条,河南老家的味道。老家人们把芝麻叶焯熟晒干,吃时泡开或凉拌、或下面条,略有苦味,永远难忘。

 

Necessity is the mother of taking chances.-Mark Twain.

 

The time is always right to do what is right.-Martin Luther King, Jr.

 

To be what we are, and to become what we are capable of becoming, is the only end of life.-Robert Louis Stevenson

 

The object of education is to prepare the young to educate themselves throughout their lives.--Robert Maynard Hutchins

 

Of all afflictions, the worst is self-contempt.-Berthold Auerbach

 

Be a friend to thyself, and others will be so to.-Thomas Fuller

 

Love yourself first and everything falls into line.-Lucille Ball

 

按说出书是件开心事,但很少如此,它给人一种完成的感觉,却不是满足。我想几乎从定义上说,写作者属于不可能满足的人——正是这一点,让他坚守岗位。—E.B.怀特,《从街角数起的第二棵树》

 

Perfectionism is a dangerous state of mind in an imperfect world.-Robert Hillyer

 

It is a common experience that a problem difficult at night is resolved in the morning after the committee of sleep has worked on it.-John Steinbeck

 

One should count each day a separate life.-Seneca

 

Be slow to fall into friendship; but when thou art in, continue firm and constant. -Socrates

 

I get my exercise acting as a pallbearer to my friends who exercise.-Chauncey Depew

 

Applause is the spur of noble minds, the end and aim of weak ones.-Charles Caleb Colton

 

Flaming enthusiasm, backed up by horse sense and persistence, is the quality that most often makes for success.-Dale Carnegie

 

The healthy and strong individual is the one who asks for help when he needs it.

-Rona Barrett

 

在他们转身走出去之前,有一刹那,他们的眼光相遇了,在那一刹那,两个人都发现了什么,使得他们都迅速地眼睛往下看。因为在那一刹那,他们突然很明显地互相憎恨。— F.S.菲茨杰拉德,《五一节》

 

一天,旅馆里来了个意大利小伙子,自称是个排字工。他让人很难捉摸,因为他蓄连鬓胡,这标志着他要么是个黑社会的,要么是个知识分子,谁也弄不准他究竟属于哪一类。—乔治·奥威尔,《巴黎伦敦落魄记》

 

If you wait for inspiration you'll be standing on the corner after the parade is a mile down the street.-Ben Nicholas

 

The past always looks better than it was. It's only pleasant because it isn't here.

-Finley Peter Dunne (as "Mr. Dooley," a character in Dunne's newspaper column)

 

If we cannot do what we will, we must will what we can.-Yiddish proverb

 

There are three ingredients in the good life: learning, earning and yearning.-Christopher Morely

 

If it ain't broke, don't fix it. 小车不倒只管推。

 

“Second Coming (再来一发)”——豆瓣上的神翻译/无节操翻译还在继续……这里:http://www.douban.com/photos/album/66645715/

 

人生如果是一场梦,那么死亡肯定是你醒来的那一刻。如此简单,肯定是真的。你死了,梦结束了,你醒了。人们所说的上天堂,就是这个意思,就像睡醒了。— 伊恩·麦克尤恩,《霸王》

 

Deep faith eliminates fear.-Lech Walesa

 

We create our fate every day we live.-Henry Miller

 

She knows one line from every poet, just enough to fake it. - Woody Allen, To Rome with Love

 

在广州也喝到了卖的胡辣汤,比我用汤料做的强,味道也正宗。3元一碗,旁边是从另外一家河南小饭馆里买的烧饼,1元一个,在一起就是的道的河南早餐。天河区的棠下有不少河南人,多数是来自驻马店、周口的的士司机及家属,所以这里颇有几家河南小馆。

 

. . . just to be alive is a grand thing.-Agatha Christie

 

Self-confidence is the first requisite to great undertakings.-Samuel Johnson

 

We talk on principle, but we act on interest.-Walter Savage Landor

 

Without work all life goes rotten.-Albert Camus

 

The days you work are the best days.-Georgia O'Keefe

 

那个小孩儿太可爱了,他不在人行道上,而是在紧挨马路牙子的马路上走。他装作在一条笔直的线条上走路,像小孩子会做的那样,还一直在哼唱。我走得离他近了些,好听到他在唱什么,他在唱一首歌:“如果有人抓到别人在穿越麦田。”他的声音很小,看得出,他唱歌只是他妈的自得其乐而已。— 塞林格,《麦田里的守望者》

 

六十年代是格林威治村的文艺复兴年代,彼时彼地,如此多才华横溢的人实验着他们的艺术形式,磨练着他们的技艺。他们的初衷并非全是书写传奇或成为明星,许多人只是单纯地在做自己喜欢做的事。他们中的有些人最终影响了时代;有些人得以以此为生;还有一些人,他们燃烧殆尽,再也找不到自己的方向。—苏西·罗托洛

 

正在看陈震兄译的《放任自流的时光》,写得好,译得好,严重推荐。读到“弗雷德的婚还没离掉”,让我精神一振,佩服,感觉像是有一朵焰火在眼前升起——译文出彩了。

 

Every time I listen to Wagner, I get the urge to invade Poland. – Woody Allen 我每次听瓦格纳都会有种冲动,想去入侵波兰。— 伍迪·艾伦

 

——爱情是脆弱的——她在想——不过碎片也许保存下来了。那些已经到了嘴边的话,那些原来可能要说出口的话。新的情话,温柔的情话已经记在心里,珍藏着给下一个爱人。— F.S.菲茨杰拉德,《五一节》

话题:



0

推荐

孙仲旭

孙仲旭

366篇文章 9年前更新

孙仲旭(Luke),1973年生,毕业于郑州大学外文系,现供职于广州某航运公司,业余从事文学翻译,已出版译作《一九八四·动物农场》、《门萨的娼妓》、《有人喜欢冷冰冰》、《麦田里的守望者》、《梦想家彼得》等27种(包括6种再版书)。 译作目录:http://book.douban.com/doulist/14076/ 译文小集:http://www.douban.com/note/34107135/

文章